Искать в блоге

понедельник, 29 ноября 2021 г.

Rozen Maiden: Schaubudenvorstellung, Akt X

Действие X

Явление 1

N-поле Шинку — комната в викторианском стиле. За окном то ли рассвет, то ли закат. Шинку сидит в кресле у чайного столика, стоящего около холодного камина, и пьёт чай. Рядом с креслом напротив неторопливо приземляется Суйгинто.

Суйгинто: (осматриваясь) Так вот каков твой мир — изящен, эстетичен, пусть даже шик его довольно архаичен... (закончив осмотр) Но разве в мире книг, вощёного паркета, лепнины и шелков не помнят этикета? Средь роскоши такой я с грустью отмечаю, что у тебя гостям не предлагают чаю! Ужель не рады здесь явлению сестрицы и мне не подадут хотя б стакан водицы?

Шинку: (не отводя глаз от чашки) Боюсь, что в этот раз верны твои догадки. Та, у которой столь развязные повадки, что позволяют ей в чужие сны врываться без спроса, — гостьей та не может называться. А ежели учесть, что ты сюда попала при помощи тех сил, которые украла — чего ж дивиться-то, что я тебе не рада? Ты стала для меня персоною нон грата.

Суйгинто: (церемонно прижав руку к груди) Прошу, прости меня, любезная сестричка! Без стука заходить давно в моих привычках.

Шинку: Скажи, зачем ты здесь? Опять ты строишь ковы? Имей в виду — теперь мы ко всему готовы. Мы поняли твой план, а посему — ни Холи, ни Беррибелла мы похитить не позволим.

Суйгинто: Они мне не нужны. Похоже, ты забыла — не в этих огоньках вся кукольная сила. Отнюдь не ради них я в твой кошмар явилась — хочу я предложить, чтоб ты со мной сразилась. Сам-друг. Наедине. К чему чужие слёзы? Лишь две сестры — и их Мистические Розы.

Шинку: (наконец подняв голову и глядя на гостью) Суйгинто, ты опять плетёшь многоходовки? Ещё раз говорю: бросай свои уловки!..

Суйгинто: (отмахиваясь) Да ладно! Не ворчи. Сама прекрасно знаешь, в какую ты Игру с сестрицами играешь, какая нам Отцом назначена судьбина. Борьба — наш рэзон-дэтр[60], могла сказать бы Хина — когда б не занят рот был лакомством из риса. Как сладко жить, когда не можешь стать Алисой: жуёшь себе унью на полном иждивенье!.. Но что для младшей — жизнь, для старшей — омертвенье. Меня ваш пацифизм, признаться, раздражает: ведь только та сестра любовь Отца стяжает, кто выполнит наказ Творца и Господина, собрав внутри себя все Розы воедино. Для этого, увы, придётся брать их с бою — и вот пришла пора сразиться мне с тобою. Коль я тебя побью, то после нашей драчки останутся в Игре лишь плаксы да слабачки, а самый сложный шар валяться будет в лузе. Коль ты побьёшь меня, то тоже будешь в плюсе: в твой дом придёт покой — я после пораженья не буду приходить к тебе без приглашенья, не стану отвлекать тебя от чаепитий... Любое хорошо развитие событий. Но я б была совсем дремучею невежей, когда бы призвала сразиться прямо здесь же. Нет — завтра в полночь ты найдёшь меня в n-поле, а нынче докучать тебе не смею боле.

Шинку: (снова глядя в чашку) Всегда лишь о себе ты думаешь, не так ли?.. Твои слова, сестра — кальмаровы тентакли: в них каждая из фраз — коварная присоска, что прячется среди насмешливого лоска...

Суйгинто: Я, чтоб найти Отца, на всё пойти готова. В моей к нему любви нет ничего плохого!

Шинку: Могу сказать одно — похвальное упорство... Что ж, в завтрашнюю ночь нас ждёт единоборство.

Суйгинто: Так ты придёшь?

Шинку: Приду. Хотя и без восторга...

Суйгинто: Я буду ждать тебя. Не опоздай, Пятёрка.

Суйгинто поднимается вверх и исчезает. Шинку ставит чашку на столик и смотрит вслед Суйгинто.

Явление 2

Комната Джуна. Джун сидит за компьютером. Шинку сидит на кровати и читает «Леди Дейзи» Кинг-Смита. Хина подкрадывается к Джуну сзади, запрыгивает на спинку его кресла и пытается вскарабкаться на голову Джуна.

Хина: На Джунолунгму путь бесстрашно держит Хина! Пусть покорится ей лохматая вершина!

Джун: (беспорядочно отмахиваясь) А ну слезай с меня и прочь катись колбаской!

Хина: (вцепившись Джуну в волосы) Нет, Хина хочет быть сегодня джунолазкой!..

Джун трясёт головой и вскакивает, теряя очки, Хина сваливается на сиденье кресла. Шинку смотрит на них поверх книги, но ничего не говорит.

Джун: (надевая очки) Не дом, а детский сад — и я в нём воспитатель! Нет, хуже — в кабале у кукол ты, приятель!.. Но радует одно: не нужно их холопу сажать их на горшок и вытирать им попу!..

Шинку едва заметно, одними глазами, улыбается. Джун настороженно глядит на неё.

Шинку: (заметив его взгляд) Ты смотришь, как баран на новые ворота. Во внешности моей не так сегодня что-то? На капоре пятно? Застёжка отлетела? (покосившись на Хину) Фломастер на лице?..

Джун: (смущённо отворачиваясь) Да нет, не в этом дело... (хмыкнув) Мне странно: по утрам обычно ты не в духе и нам за шум и гам отвешиваешь плюхи, однако в этот раз ты смотришь с умиленьем на непослушных слуг дурное поведенье. С тобой всё хорошо?

Хина: (с кресла) Да, Шинку, ты здорова? И правда нынче ты не слишком к нам сурова!

Шинку: (вновь уткнувшись в книгу) Что шум я не люблю, вам наконец-то ясно? Однако за меня боитесь вы напрасно: приятно иногда взглянуть на то, как дети, игрой увлечены, резвятся на паркете — и я смотрю на вас, себе напоминая, как важно быть собой, что значит «жизнь живая».

Хина и Джун озадаченно переглядываются.

Хина: Чудно́е у неё сегодня настроенье.

Джун: (пожав плечами) Должно быть, недосып. А может, несваренье... (повернувшись к окну и глядя куда-то в небо) А что там так блестит? Какой-то коптер, вроде... (прищурившись) Ой, нет! Она сейчас окно мне расколотит!

Подбегает к окну и торопливо открывает одну из створок.

Успел в последний миг!.. Теперь, пожалуй, можно расслаб...

В створку, оставшуюся закрытой, с улицы на полной скорости влетает кукольный чемодан. Джун едва успевает отскочить.

Хина: Стеклу кирдык!..

Джун: Клянусь, она нарочно!..

Чемодан, погасив скорость, аккуратно опускается на пол, открывается, из него высовывается Суйсейсеки.

Суйсейсеки: Всем сёстрам — добрый день, а коротышкам — кукиш!.. (Джуну) Ну что ты на меня свои гляделки лупишь? Ты лучше посмотри на Хину — всю в печали, на Шинку — всю в тоске!.. Они по мне скучали!. (Хина радостно кивает) А ты вот не скучал, я по глазам же вижу!

Джун: Ещё бы: я тебя, колючку, ненавижу.

Суйсейсеки: (выбравшись из чемодана) От ненависти ты хоть тресни, хоть раздуйся, но главное, слуга, приказам повинуйся. Спроворь-ка нам чайку, с печеньками и прочим — мы посидим, попьём да языки поточим...

Джун: (с ледяным сарказмом) Печенья нынче нет-с. Есть только чебуреки.

Суйсейсеки: Сгодятся и они.

Шинку: А где же Сосейсеки?

Суйсейсеки: Летела вслед за мной до вашего квартала, тут я ушла вперёд, она слегка отстала... И правда же — куда она запропастилась? (идёт к окну) Должно быть, без меня немного заблудилась... (высовывается из окна) А вот же и она! (машет рукой и кричит) Лети сюда, близняшка! У нас и для тебя найдётся с чаем чашка!

Сосейсеки: (за окном, издалека) Ага, уже лечу! Прости за опозданье! Не сразу удалось найти мне это зданье.

Джун: (к Суйсейсеки) Летать средь бела дня, в час пик, при ярком свете... Вы не боитесь, что вас кто-нибудь заметит?

Суйсейсеки: Чего бояться же, ведь нас никто не тронет, поскольку никогда никто нас не догонит!

Джун: А вдруг догонит кто? И будет неизбежен конфликт?

Суйсейсеки: Тогда в ответ мы чемоданом врежем!..

Джун морщится, но понимающе кивает.

Явление 3

Там же, те же и Сосейсеки. Шинку по-прежнему читает книжку, Хина сидит на полу и рисует пастелью, Джун снова за компьютером. Суйсейсеки и Сосейсеки сидят посреди комнаты на расстеленном покрывале, на котором стоят чашки, блюдца и пустая конфетная вазочка.

Хина: (рисуя) Вот так... затем вот так... Потом ещё вот это — пусть будут на полу цветы поверх паркета!.. Какой глубокий цвет! Какие светотени! Какая красота!.. Надеюсь, Джун оценит!..

Сосейсеки: (прихлёбывая чай) Да, хорошо сидим.

Суйсейсеки: (Джуну) Эй, человечек, где ты? У нас же, чтоб ты знал, закончились конфеты! Сходи-ка принеси — тех, что из шоколада и с вишней в коньяке. С орехами — не надо!

Джун: (не отрывая взгляда от монитора) Сходи-ка ты сама. Они на нижней полке, достанешь как-нибудь...

Суйсейсеки: Ты вновь забыл о долге и должности слуги? Тебе напомнить, мелкий?..

Джун: (вставая) Достала ты меня и все твои хотелки... (в сторону) Эх, взять бы молоток да кокнуть эту злюку!.. (вздохнув, к остальным куклам) Вам нужно что-нибудь?

Хина: Клубничное дайфуку!

Сосейсеки: (к Шинку и Суйсейсеки) Я вижу, хорошо вы воспитали Джуна! (Джуну) Пирожное «Мадлен» и чашечку дянь хуна.

Джун: Унью, дянь хун, «Мадлен»... Всё правильно? (куклы кивают) Отлично... (к Шинку) А ты что будешь пить?

Шинку: (задумчиво) Дарджилинг, как обычно.

Джун: Живым попал я в ад, и кукольные бесы мне будут докучать до окончанья пьесы... То чай им принеси, то фиников, то сушек... Какой позор — я стал игрушкой у игрушек!

Направляется к двери, но уйти не успевает — дверь приоткрывается и в щель просовывается голова Нори.

Нори: Джун-кун, ты тут?.. Гостей сегодня принимаешь?

Джун: О, Водоросль[61], привет! (язвительно) А ты чего желаешь?

Нори входит и мнётся у порога.

Нори: Ну... в общем, этот год объявлен Годом детства, поэтому мой класс взял над детсадом шефство и всем ученикам «ассигновали таски»[62]... Я ставлю с малышнёй инсценировку сказки. Но очень сложно роль учить поодиночке: мне нужен кто-то, чтоб читать чужие строчки! Нет толку от моих сидячих репетиций, поэтому к тебе пришлось мне обратиться...

Джун: Не, это без меня. (кивает на кукол) Своих проблем хватает. Детсадовцы твои пускай тебе читают. (задумчиво, в сторону) А не отдать ли мне всех кукол в детский садик?.. Нет, жалко мне детей...

Нори: Ну помоги же, братик! Без помощи твоей я потерплю фиаско! Не сможем мы тогда поставить эту сказку!..

Джун: Замолкни и иди... по старому маршруту!..

Шинку: (отложив книжку) Послушай, Джун... Уймись. Забудь хоть на минуту, что на носу очки, что осень душу гложет... Ведь ежели не брат — то кто сестре поможет?

Джун: Ну вот, ещё одна вцепилась, как клещами! Насели на меня — аж кости затрещали!..

Суйсейсеки: Эй, мелкий, не ленись, а будь хорошим братцем и помоги сестре!

Джун: Да что мне, разорваться?! (указывая на Сосейсеки) Вот эта ждёт свой чай. (указывая на Нори) Вот эта хочет читку. (указывая на Шинку и Хину) Вон этой и вон той «Джун-кун» даёт подпитку... Ни времени, ни сил на вас я не жалею, а в результате что? вы с каждым днём наглее! У нас Год детства, да? Я сам ещё ребёнок — единственный пацан среди толпы девчонок!.. Хотя б на пять минут вы от меня отлезьте!..

Хина: Джун-кун, не кипятись! Поможем Нори вместе!..

Джун обречённо машет рукой. Нори радуется. Суйсейсеки и Сосейсеки изумлённо переглядываются. Шинку смотрит на Хину с явным одобрением и затаённой грустью.

Явление 4

Гостиная дома Сакурада. Хина и Сосейсеки одеты в старые дождевики Нори и Джуна с поднятыми капюшонами: у Хины — красный, у Сосейсеки — жёлтый. Суйсейсеки закутана в тряпки, в которых угадывается старая школьная форма Нори; в одной руке у Суйсейсеки веник, на локте другой висит лукошко с большим красным яблоком. Шинку, Нори и Джун выглядят как обычно; Джун стоит несколько в стороне с пачкой солёного арахиса, рядом с Джуном на полу лежит швабра; Нори сидит на диване. Все держат листки с распечатанным текстом пьесы.

Хина: Бьенвеню[63] к нам в глушь лесную, где поём мы и танцуем, и играем на траве с Белоснежкой во главе!.. (начинает маршировать на месте) Мы шагаем дружным строем, и хотя нас только двое, представляет наш отряд сразу семерых ребят. Мы слегка не вышли ростом и заметить нас непросто; мы — Народ-Из-Под-Горы, дружелюбны и добры (хоть и носим топоры). Кто же мы? Конечно, гномы — работяги, скопидомы, ювелиры, кузнецы, на сопелках игрецы, рудокопы, дровосеки... (к Сосейсеки) Улыбайся, Сосейсеки! Вообще, попроще вид — ты ж не Торин Дубощит!..

Сосейсеки улыбается, как T-800 в известной сцене из фильма «Терминатор-2».

Что за жуткая ухмылка! От затылка до затылка улыбаться ты должна! Здесь эмоция важна: нужен смех, а ты сурова!..

Сосейсеки улыбается во весь рот, показывая зубы.

Так-то лучше, право слово! Из тебя отличный гном получился!..

Джун: (чавкая арахисом) Во дурдом!

Нори: (хихикнув) В образ вы вошли, я вижу — хоть сейчас вас на афишу!.. Зритель был бы впечатлён!. Что ж, теперь начнём прогон. (читает с листа) Бодро движется семёрка — то на горку, то под горку. Шаг чеканит гномий строй, направляяся домой. Глядь-поглядь — среди бурьяна вдруг открылася поляна, на которой во весь рот красна девица поёт...

Джун: (бросив жевать) Подожди-ка, дорогая... Роль твоя, так понимаю — текст закадровый читать?

Нори кивает.

Ну, сеструха, твою ж мать — слов других не подобрать! — нет тебя тупее бабы!.. Ты же эту роль могла бы в одиночку разучить и меня не шевелить!

Нори: (извиняющимся голосом) Я была бы только рада!.. Тайминг мне прикинуть надо — коль не вовремя вступлю, то всю пьесу погублю!.. Вот в чём суть сего прогона — страсть боюсь я рассинхрона!..

Хина: Действо движется вперёд, Хины наступил черёд!.. (читает с листа) Ты, красавица, не бойся и скорее нам откройся: ты взялась откуда тут? как, дитя, тебя зовут?

Шинку: (к Нори) Не мила мне эта сказка — мне милее «Златовласка»; но коль просишь ты — изволь: я сыграю эту роль... (читает с листа) Так меня отец мой бедный спас от мачехи зловредной: в лес прогнал, судьбу кляня... Белоснежкой звать меня.

Джун: (чавкая арахисом) Гномы, глупые, не верьте! Это Маска Красной смерти! От неё начнётся мор в вашем царстве горных нор!

Шинку: (не глядя на Джуна) Вызывают эти шутки чувство тяжести в желудке, и желают кулачки почесаться об очки.

Хина: (встревоженно) Видим мы у Пятой Девы хватку Снежной королевы, но, к несчастью, этот лёд Белоснежке не идёт! Нужно петь и веселиться, а не бить друг другу лица!

Шинку: Правда, что ли? Так и быть, я его не буду бить...

Хина: (с облегчением) Вот она у нас какая: удалая, боевая!.. Если вдруг придёт беда, с нею сладит без труда наша милая принцесса, украшенье гор и леса... (оглянувшись на Джуна) Её платья алый цвет ей к лицу, сомнений нет!

Сосейсеки: Ты читаешь не из роли. Это ты про Шинку, что ли?

Хина: Я, пожалуй, промолчу — отвечать я не хочу. Зритель сам пускай решает, что всё это означает, кто имеется в виду...

Джун: (чавкая арахисом) ...в этом сумрачном бреду.

Шинку: Верно, смысла в пьесе мало, но играть — так до финала.

Нори: Нам осталось до него эпизода два всего. Не волнуйся — мы до ночи репетицию закончим... (читает) Год прошёл, другой идёт. Дружно с гномами живёт, как с груздями сыроежка, молодая Белоснежка, в благодарность за приют отвечая за уют: моет пол, бельё стирает да цветочки поливает, к чаю кексики печёт, производит бухучёт... Гномы в шахтах злато роют, а она посуду моет, брюки штопает и шьёт — и без умолку поёт!

Сосейсеки: (вполголоса) Что ж, похоже, эта «стори» не про Шинку, а про Нори, и хоть песен в доме нет, в остальном — её портрет...

Нори: (продолжает читать) На все руки мастерица стала гномам, как сестрица: те не знают, как и быть, как судьбу благодарить. Белоснежке домик гномов стал милей родного дома, нет ей ближе и родней Семерых-Из-Под-Камней. Но и в сказке жизнь беспечной быть, увы, не может вечно, и в один печальный день всё покрыла мраком тень — ведьма-мачеха прознала, что принцесса не пропала, что её коротыши из лесной спасли глуши, услыхавши дивны трели, в дом ввели и обогрели, взяли жить в свою семью... «Я сама тебя убью! — громко крикнула злодейка. — Есть в загашнике идейка...» Нарядилася в тряпьё, не узнали чтоб её, яблоко взяла в лукошко, посидела на дорожку и посредством помела полетела, как стрела.

Суйсейсеки: (выходя на передний план) Всё же что-то тут нечисто! Почему антагониста амплуа досталось мне? Как-то ясно не вполне, отчего на роль злодейки подрядили Суйсейсеки!

Нори: Нашей пьесе этот каст достоверности придаст!

Джун: (едва не подавившись) Я открою два секрета: (считает на пальцах) без злодея нет сюжета; зритель любит плохишей: тёмных лордов, ворожей, каннибалов... Право слово, роль твоя — мечта любого!

Шинку: Роль твоя моей сложней, я не справилась бы с ней, потерпела б неудачу: образ слишком многозначен.

Хина: Ты сыграешь лучше всех! Шумный ждёт тебя успех!

Сосейсеки: Знаешь, в некотором роде ведьмы роль тебе подходит: сей коварный персонаж — это явно твой типаж...

Суйсейсеки: Как! Сестра, и ты туда же?!.. Ладно, Суи вам покажет, как играют злых старух во весь рост и в полный дух! Пусть её на этой сцене по достоинству оценят! (отбрасывает листок с текстом) Начинаем бенефис самой лучшей из актрис! (начинает говорить скрипучим старушечьим голосом) Я коварная бабуся, я в доверие вотруся; давши яблоко куснуть, помогу навек уснуть! Пусть меня считают стервой, но зато я буду первой, и останусь навсегда я прекрасной, как звезда!

Седлает веник и скачет к Шинку.

Хина: Ой, она меня пугает!..

Сосейсеки: Очень здорово играет! Так играют мастера!..

Джун: (снова чуть не подавившись) Это явно не игра!..

Суйсейсеки: (подскакав к Шинку и слезши с веника) Здравствуй, здравствуй, дорогуша! Ну-тко яблочка откушай! (протягивает яблоко) Хвать его зубами в бок — в ротик брызнет пряный сок! Глянь, какое наливное — знать, росло на перегное! (в сторону) Это сорт «колдунья Смит» — кто поел, тот крепко спит!

Шинку: Оно кислое, поди-ка.

Суйсейсеки: Што ты! Слаще, чем клубника и унью же!.. (Хина вздрагивает) Чистый мёд!..

Хина: (не удержавшись) Шинку, Третья снова врёт!.. Это яблоко опасно!..

Суйсейсеки: (в сторону) Не уйти ей от соблазна — этот сочный алый плод кого хошь с ума сведёт!

Шинку: Славно твой язык подвешен — мне хотелось бы черешен, но придётся, так и быть, это яблоко купить.

Берёт яблоко, элегантно откусывает кусочек.

Нори: (читает) Лишь кусочек откусила — очи синие закрыла, сделав пять шагов назад, будто кукла-автомат, мягко шлёпнулась на зад, словно села мимо стула — и волшебным сном заснула, растянувшись на полу в паутинистом углу!..

Шинку, не выпуская яблока, осторожно, чтобы не помять платье, садится на пол, затем ложится на спину и закрывает глаза.

Суйсейсеки: (раскинув руки, начинает быстро вращаться вокруг своей оси) И-хи-хи!!! (движется зигзагом в сторону кулис) Я очень рада! Получилось всё, как надо! (снова говорит своим голосом) Нет причины для хандры — Шинку вышла из Игры, и теперь я всех милее, всех румяней и белее, всех скромнее, всех добрей, всех отважней, всех храбрей, всех мудрей и справедливей, всех прекрасней, всех счастливей! (из-за кулис) Обойди весь белый свет — лучше Суи куклы нет!..

Нори: (читает) Гномы вскорости вернулись и немедля ужаснулись, закричали...

Хина: Ой-ой-ой!..

Сосейсеки: Белоснежка, что с тобой?!

Нори: Уж они «сестру» будили: уши тёрли, тормошили... Спит принцесса мёртвым сном...

Джун: (чавкая арахисом) ...сотрясая храпом дом.

Нори: (читает) ...под лоскутным одеялом. Гномов горе обуяло...

Хина: (со слезами в голосе) Блоншэ-Нэж, рэвэйе-ву!..[64]

Нори: (в сторону, шмыгнув) Я сама почти реву!.. Постановку этой сказки похвалил бы Станиславский!..

Хина: (к Сосейсеки) Мы пытались так и сяк! Может, вновь завод иссяк?..

Сосейсеки: (к Хине) Лили воду, лили слёзы — спит, как будто под наркозом!.. Чую здесь я ведьмин след, а от ведьм лекарства нет...

Хина: (с неподдельным волнением) Нужно вызвать неотложку!..

Джун: (не удержавшись) Хина! Это ж понарошку!..

Нори: (читает) Вдруг из леса к ним летит стук серебряных копыт, звон доспехов харалужных, виден блеск зубов жемчужных — принц отправился в турне на большом гнедом коне! (импровизируя) Снял он шлем, грызёт орешки...

Хина: Он поможет Белоснежке?

Сосейсеки: Всякий принц обязан знать, как заклятье ведьмы снять!

Джун: (отложив арахис и оседлав швабру) Нынче утром спозаранок я покинул отчий замок. По горам скакал крутым — тыгыдым да тыгыдым! — дальше ехал по низине, по равнине, по долине, по бескрайней гнал степи — солнце жжёт, а ты терпи! — через реку перебрался и в чащобе потерялся. Наконец я вижу дом, на крыльце рыдает гном. Накормив меня обедом, он печаль свою поведал. Согласился я помочь пробудить лесную дочь.

Нори: (читает) Чтоб прелестное созданье вновь вернулося в сознанье, принцу нужно ей дыханье сделать методом «рот-в-рот» — и она в себя придёт!

Джун: (отложив швабру, встревоженно) Целовать я должен, что ли?.. (Нори кивает.) Может, лучше снова с Холи ритуал мне провести и вот так её спасти?..

Сосейсеки: Джун, ты принц иль хвост собачий? Ну так справься же с задачей — не ломайся, не тупи...

Хина: ...а безешку ей влепи[65]!

Подходит к Джуну, берёт его за локоть и тянет к Шинку. Из-за кулис появляется Сусейсеки, всё ещё кружащаяся, как волчок, но уже без лукошка, и приближается к остальным.

Джун: (к Хине, отдёргивая руку) Не хватай меня за локоть! (к Нори) Я не буду Шинку чмокать! Даже в щёчку или в лоб! Ибо я не остолоп! Я учёный! Так и вижу: только губы к ней приближу, как она мне — по зубам! (затравленно оглядывается) Нет, ребята, я не дам снова взять меня на пушку! Не полезу я в ловушку!.. Я не мальчик для битья!..

Суйсейсеки останавливается и тыкает Джуну в спину ручкой веника. Джун отмахивается.

Отцепись, ворожея!..

Суйсейсеки: (топнув ногой) Мне не нравится финал «он её поцеловал»! Персонажу моему эта сцена ни к чему! Нужно ведьме дать раскрыться! измениться! извиниться!.. Я желаю, чтоб в финале принц и ведьма воевали!

Джун резко разворачивается к ней и тут же получает тычок веником в живот.

Джун: (согнувшись, сдавленным голосом) Пробери тебя понос, ты опять пошла в разнос!..

Нори: (обречённо) Пьеса едет под откос...

Джун: (разогнувшись, к Суйсейсеки) Ты ж не знаешь сказки этой, но даёшь нам всем советы, задираясь и грубя, словно сказка — про тебя! И тебе неинтересен смысл, который спрятан в пьесе: лишь бы ведьму отыграть — а на фабулу плевать! Да, ты классная артистка, но свинья и эгоистка!

Суйсейсеки: (подбоченясь) Как же ты меня достал, мерзкий маленький нахал! Тоже мне, нашёлся принц, гладкокож и светлолиц!.. Ты и в гномы не годишься, раз лобзаний ты боишься! Сам с финалом налажал — от принцессы убежал! — а теперь меня ругаешь?.. Всё, карлан, ты огребаешь!

Пинает Джуна в голень, Джун вскрикивает и начинает тереть больное место, подпрыгивая на здоровой ноге.

Хина: Хина тоже хочет с вами побороться на татами! Хина — опытный борец!..

Подбегает к Джуну и дёргает его за здоровую ногу. Джун теряет равновесие и падает.

Нори: (вставая с дивана) Репетиции конец. Тот, кто выжил — молодец...

Хина: Джун отвлёкся в гуще схватки — и уложен на лопатки!

С торжествующим видом запрыгивает Джуну на грудь.

Джун: (безрезультатно пытаясь встать) Слезь немедленно с меня, или дам тебе ремня!..

Суйсейсеки шлёпает его веником по лбу. Шинку поднимается с пола и идёт за кулисы, доедая яблоко.

Шинку: (проходя мимо Джуна) В общем, ты свой шанс профукал.

Джун: (отмахиваясь от веника, приподнявшись на локте) Шанс? Я рад, что чмокать кукол мне сегодня не пришлось — как бы ржали все небось!.. (Шинку отворачивает лицо) Ты расстроена? В чём дело?..

Шинку: (глядя в сторону) Да, ты прав. Я не хотела, чтобы мой тупой холуй подарил мне поцелуй.

Суйсейсеки, оставив веник, тыкает Джуна ботинком в грудь.

Джун: Эй, смотри, куда пинаешь! Ты же рёбра мне сломаешь!

Суйсейсеки: Ну зачем ты так орёшь? Ты пупок себе порвёшь, у тебя же будет грыжа!..

Джун: (бессильно) Как же я вас ненавижу!..

Сосейсеки: (вслед Шинку) Ты в порядке, Шинку?

Шинку: (не оборачиваясь) Да, всё нормально — как всегда...

Явление 5

Ванная комната. Суйсейсеки и Сосейсеки стоят в нижнем белье и держат свою верхнюю одежду, Нори помогает Хине снять платье, Шинку полностью одета.

Голос Джуна: (за дверью, приближаясь) Мне кажется порой — в такие дни, как эти, — что я теперь живу на чокнутой планете, где стали люди все рабами у игрушек: у кукол, у поняш, у плюшевых зверюшек... Они нам мстят теперь за детскую жестокость: за брошенность в углу, за пыль и одинокость, за расставаний боль и за поломок горе...

Дверь распахивается, Джун застывает на пороге, вытаращив глаза.

Нори: Ты мог бы постучать...

Джун: (выйдя из ступора) Что происходит, Нори?! Все куклы неглиже, одна лишь Шинку в платье...

Нори: (растерянно) Да вот, наряды их решила постирать я... Запачкались они в течение спектакля — на них теперь труха, и щепочки, и пакля... Увы, забыла я закрыться на задвижку — не следовало нам сюда пускать мальчишку! У девочек свои имеются секреты — не стоит к нам входить, когда мы не одеты!

Джун: (залившись краской) Да ты ж наверняка не стала запираться затем, чтоб надо мной сейчас поиздеваться! Надеялась, что я вломлюсь сюда без стука — и сдохну от стыда... а может, от испуга!..

С шумом захлопывает дверь и уходит, громко топая.

Сосейсеки: Он покраснел, как мак!

Хина: Как платье Шинку!

Суйсейсеки: В точку! Как будто на него плеснули кипяточку, иль выпил залпом он бутылочку табаско! А кстати же: с чего он так сменил окраску?

Нори: Зарделся от стыда.

Хина: А это не опасно? Джун может умереть?

Суйсейсеки: Он долго будет красным?

Нори: Смутился он, на вас узрев одни сорочки, но как мне объяснить людские заморочки? (в сторону) Как куклам рассказать про разность меж полами? Они ж наверняка с бесполыми телами! Благодаря своей таинственной природе они едят и пьют, но в туалет не ходят, и — думать о таком забавно, но противно — коль вульва есть у них, она декоративна — чтоб гендер подчеркнуть — и не функциональна... Нет, куклам говорить об этом — ненормально, а этот разговор среди других деталей обязан будет, блин, коснуться гениталий!.. Нельзя и так сказать: мол, сами всё поймёте, лишь нужно подождать, когда вы подрастёте, — они не подрастут, они навеки дети, точнее, куклы... Чёрт, так что же им ответить? Прочла я уйму книг о половых вопросах, но нету ни в одной главы о Девах-Розах!..

Хина: Эй, Нори, что с тобой? Застыла неподвижно, куда-то вдаль глядишь и шепчешь еле слышно...

Нори: (очнувшись) Концепцию стыда понять вам будет трудно, поскольку я сама в ней разбираюсь смутно... Пожалуй, так скажу: стыд — вроде туалета: бывает у людей, но вам не нужно это!

Снимает с Хины платье.

Ну вот... (раздетым куклам) Кидайте всё в стиральную машинку! (к Шинку) Придётся твой наряд стирать отдельно, Шинку: нельзя его бросать с другими в общей куче, ведь этот матерьял, мне кажется, линючий...

Куклы, используя перевёрнутую корзину для белья как приступок, по очереди бросают свою одежду в стиральную машинку старой модели, загружаемую сверху.

Так, Хина, отойди... Ну вот, теперь включаю — и пусть гудит, а мы пойдём напьёмся чаю!..

Включив стиралку, Нори уходит. Шинку следует за ней, прочие куклы, снова забравшись на корзину, наблюдают за процессом стирки. Стиралка шумит и ритмично грохочет.

Хина: (в ритм грохоту) Ой, платьица кружат, как будто в хороводе!

Сосейсеки: Так палая листва кружит в водовороте.

Вода в машинке начинает пениться.

Хина: Ой, пена поползла! Густая, как у кваса!.. Какая красота: цвет снега, блеск алмаза!..

Зачерпывает полную пригоршню пены, дует.

И лёгкая, как пух! Фух! Полетели хлопья!..

Клочок пены приземляется на нос Суйсейсеки, та чихает.

Суйсейсеки: Немедля прекрати, а то тебе дам в лоб я!..

Сосейсеки: Давайте мы пойдём и подождём снаружи?..

Суйсейсеки: Постой же! Я сперва малявке отомщу же!..

Обеими руками зачерпывает пену и выдувает её в сторону Хины. Хина жмурится, отфыркивается, хохочет и черпает новую порцию пены.

Явление 6

Кухня. Нори в фартуке стоит у плиты. Входит Шинку.

Нори: (заметив Шинку) Ещё минуты три той троицы наряды в стиралке покружат, как в омуте наяды, и очередь дойдёт до твоего салопа... (Шинку оглядывает кухню) Ты что-то ищешь?

Шинку: Да, сбежавшего холопа.

Нори: (с улыбкой) Он в комнате своей сгорает от смущенья. Я отнесла ему и чашку, и печенье.

Шинку: (сев за стол) Скажи-ка, Нори...

Нори: (поставив перед ней чашку с чаем) Да?

Шинку: (отпив глоток) А ты была бы рада ни пункта не менять текущего расклада? Остановить часы — и чтоб любая малость такой, как есть сейчас, навеки оставалась?

Нори: Так сразу не сказать... Я б их остановила, чтоб больше никогда не стало всё, как было два месяца назад. (Шинку слушает и пьёт чай) Как вспомню — чуть не вою: такой царил кошмар, когда тут только двое нас было: я и Джун... Когда ты появилась, то атмосфера здесь серьёзно разрядилась: и бури улеглись, и реже стали грозы — а всё благодаря влиянью Девы-Розы!.. Не зря, должно быть, брат меня считает клушей — я так боюсь порой, что дальше будет хуже!.. Но мозг мне говорит: нельзя стоять на месте, иначе мы опять увязнем, словно в тесте. Джун должен продолжать идти из мрака к свету, из холода — к теплу, надеясь на победу... Ах, как же я его хотела подтолкнуть бы, увы — мне не дано менять чужие судьбы, и как ему помочь — убей не понимаю!..

Шинку аккуратно ставит пустую чашку на блюдце.

Налить ещё?

Шинку: Налей.

Нори: Отлично, наливаю... Порой я вообще не понимаю брата! Должно быть, я и впрямь немного глуповата!

Шинку: (отпив глоток и отставив чашку) Да, так оно и есть. В конце концов, ты даже мне чаю заварить как следует, без лажи, не можешь. Та вода, что в чайник залила ты, не может дать листу раскрыть все ароматы.

Нори: (с виноватой улыбкой) Я знаю, что мой чай едва ли не токсичен, но всё ж твои слова больнее зуботычин...

Шинку: (вздохнув) Капризен чайный лист, нежна его природа, и просит всякий сорт особого подхода: воды не той нальёшь, колпак не нахлобучишь, не выждешь должный срок — не тот настой получишь.

Нори: (озадаченно) Не тот настой?..

Шинку: Ну да. Начнём с того, что в воду ты просто не даёшь проникнуть кислороду: ты чайник всякий раз доводишь до кипенья. То первое твоё большое упущенье. Второе таково: ты зря не прогреваешь посуду перед тем, как воду наливаешь. В итоге часть тепла фарфор в себя вбирает, от этого вода заметно остывает — а лист, когда залит остывшею водою, не может до конца отдать свой вкус настою.

Нори: Теперь я поняла! Я больше так не буду! Не знала раньше я, что нужно греть посуду! Японские сорта не требуют такого, вот почему был чай тобою забракован — любимые твои дарджилинг и нилгири заваривать меня ни разу не учили.

Шинку: Вот в этом весь секрет: прилежно чтя обычай, учитывать при том наличие различий. Их недооценить легко порой бывает — а это, между тем, на многое влияет; они едва видны — но стоит их заметить, и многое тотчас предстанет в новом свете, и ты сама поймёшь, когда должны прогреты быть чашки — а когда не требуется это.

Явление 7

Около ванной комнаты. Дверь закрыта. Появляется Нори.

Нори: (подходя к двери) Итак, друзья мои, продолжим постирушку! Одёжку вашу я повешу на просушку, а платье Шинку пусть помокнет в жидком мыле немного, а потом...

Открывает дверь. Оттуда выпирает пена.

Вы что тут натворили?!

Пена немного оседает, становятся видны куклы в шубках из пены и с кошачьими ушками из той же пены.

Хина: (разбрасывая пену) Сюда пришла зима! Мы кошечки в сугробе!..

Суйсейсеки: (повернувшись к Хине) ...И кто тут виноват?!

Сосейсеки: Пожалуй, что вы обе.

Явление 8

Комната Джуна. Джун сидит в кресле, отвернувшись от компьютера, попивает чай и размышляет вслух.

Джун: Да что со мной не так?.. Они же просто куклы, у них же, чёрт возьми, и формы не округлы: им нечего скрывать, мне нечего стыдиться... С чего же я тогда пылаю, как жар-птица?..

Входит Шинку — всё ещё в платье, но уже без капора и босая.

Шинку: Твой странный монолог коснулся чьей-то формы. О чём ты?

Джун: (запнувшись) Вспомнил вдруг: вели однажды спор мы, носить мне или нет лакейские прикиды.

Шинку: Ты передумал?

Джун: Нет! Я ж лопну от обиды!.. Не буду я носить!.. Я лучше выпью яда!..

Шинку: Джун, ты сошёл с ума?.. Да, кстати, о нарядах. У платья моего вот тут ослабли рюши, а тут — отвис фестон. (Подходит к Джуну и показывает проблемные места платья.) Пришей-ка их потуже, иначе может быть, что от машинной стирки порвутся эти швы и в платье будут дырки. (с сомнением в голосе) Так Нори говорит; конечно, ей виднее...

Джун: Заштопать твой наряд она сама сумеет. Меня по пустякам тревожить не пристало.

Шинку: От чванства твоего я, знаешь ли, устала. Когда ж ты наконец смиришь свою гордыню?.. Бери и шей, не то опять получишь в дыню.

Джун: Умеешь ты просить... Снимай свои лохмотья. Сначала должен их немного подпороть я — чтоб нитки старых швов иголке не мешали, тем паче что они, похоже, обветшали.

Шинку: Вот видишь — о шитье ты знаешь больше Нори. (расстёгивает платье и начинает стягивать его через голову) Представь, что мы с тобой на «Модном приговоре», и мастерство своё явить мне поспеши ты, чтоб были в краткий срок прорехи все подшиты... (остаётся в сорочке и панталонах) Ты вновь меня сверлишь бараньим этим взглядом.

Джун: (покраснев и отвернувшись) Проехали. Давай займусь твоим нарядом.

Шинку: «Позволь мне приступить к поставленной задаче», — ты должен был сказать, но ты сказал иначе. (отдаёт ему платье) Велик проступок твой, но я не буду злиться... (осматривает себя) Найди мне что надеть, покуда стирка длится. Признаться, мне самой и неглиже нормально — но Нори бы сочла, что это аморально...

Джун: По росту подойдёт тебе мой старый свитер. (идёт к шкафу, достаёт набор для шитья, затем вытаскивает свитер) Тут пятна — это я им клей однажды вытер...

Пока Шинку путается свитере, который в итоге оказывается ей ниже колен, Джун садится на кровать и принимается за починку платья. Совладав со свитером, Шинку ложится на кровать рядом с Джуном вниз животом, и, подперев голову руками, неотрывно смотрит на работу Джуна, болтая голыми ногами.

Джун: (заметив её взгляд) Ты за моим шитьём следишь так обалдело, как будто я — Кун-кун и шью кому-то дело.

Шинку: Мне нравится смотреть на то, как эти руки с простой стальной иглой выделывают трюки.

Джун: (смущённо) Да нет тут трюков, блин — туда-сюда иголка мелькает да блестит средь бархата и шёлка...

Шинку: Ты глубоко неправ и сам об этом знаешь. Зачем же свой талант ты в землю зарываешь? Смотри, устанешь рыть — настолько он огромен... И не красней ты так — порой ты слишком скромен. Тебе пора признать: твоё призванье — мода; ты сможешь превзойти и Йоджи Ямамото, и Джунъя Таширо, и Джуна Такахаши[66], и бренд твой обойдёт «Юникло»[67] по продажам... Послушай, как звучит: «костюм от Сакурады»!..

Джун: Умеешь ты раздуть дракона из цикады...

Оторвавшись от шитья, бросает взгляд на Шинку — и вдруг замирает, уставившись на её ступни.

Шинку: Ты смотришь, словно я вдруг стала привиденьем — в твоих глазах испуг смешался с удивленьем, но взгляда от меня ты отвести не в силах... В чём дело в этот раз?.. (пытается, повернув голову, увидеть, на что уставился Джун) А, поняла — в шарнирах...

Смутившись и расстроившись, садится на кровати по-турецки и пытается растянуть свитер так, чтобы скрыть ноги.

Джун: П-позволь мне объяснить!.. Вы куклы, а не люди — я принял этот факт, не понимая сути, и вот сейчас дошло: своим существованьем вы делите на ноль законы мирозданья, привычный ход вещей вы рушите собою. Мой мир пришёл в контакт с загадочной волшбою — и затрещал по швам, как старая ливрея, и я его, боюсь, заштопать не сумею... Что ж, если этот мир вас выдержать не может, то я сошью другой — пусть даже из рогожи, коль не смогу найти приличнее текстиля... Не до фасона мне, тем паче не до стиля — я словно брошен вдруг средь ледяной пустыни, где ветер дует так, что аж желудок стынет, где мрак и неуют, где холодно и жутко — и срочно мне пора одежду для рассудка менять, поскольку в ней образовались дыры... (окончательно смутившись) А знаешь, у тебя красивые шарниры.

Шинку: (прекратив бороться со свитером и рассматривая коленные шарниры так, словно сама видит их впервые) Когда во мне завод кончается, то сразу становится их ход как будто плохо смазан, как будто в них песку насыпал щедро кто-то... Затем приходит сон: лицо кривит зевота и веки тянет вниз, и нету сил бороться — я падаю в жерло глубокого колодца, и в тот момент, когда я закрываю веки, мне кажется, что я на этот раз навеки останусь в пустоте, где ни небес, ни тверди...

Джун: Ты можешь умереть?.. Ты говоришь о смерти?

Шинку: О сне. Когда завод теряет свой пружина, то кукла сей же час ложится, недвижима, и начинает спать, покуда не разбудят. Но ежели её никто будить не будет и ключ в её спине никем не повернётся, то кукла никогда уж больше не проснётся.

Джун: (возобновив шитьё) А я бы был не прочь, проснувшись на рассвете, узнать, что я не ночь, а парочку столетий продрых, и что пока я спал в своей постели, все те, кто знал меня, скончались и истлели... И в новом мире, где ни школы, ни сестрицы, начать бы всё с нуля, с нетронутой страницы!.. Нет, тут же набегут учёные и пресса — не сможет случай мой не вызвать интереса, придётся мне от них спасаться и скрываться... Уж лучше вообще тогда не просыпаться!

Шинку: (поднимая взгляд) Ты как считаешь, Джун?.. Однако сонным грёзам я предпочла бы явь, пусть даже Девам-Розам она несёт печаль, потери и утраты — должны мы воевать, пусть мы и не солдаты — зато когда на мир глаза не закрываешь, ты больше видишь в нём и больше понимаешь. Когда ты дашь ему хоть капельку вниманья, тогда поймёшь: в нём есть не только лишь страданья — есть дружба, красота, привязанность, надежда... Есть у тебя талант к дизайнерской одежде, а у меня — шанс стать звездою антрепризы и встретиться с Отцом, пройдя Игру Алисы.

Джун: (не отрываясь от шитья) Так, значит, главный приз — свидание с батяней — получит только та, кто дольше всех протянет?.. Что ж это за игра? Род «Королевской битвы», где слабых не спасут ни просьбы, ни молитвы?.. Вы вчетвером и так от Первой натерпелись, ещё хотите, да? И «ху зе фак из Элис?[68]»

Шинку: Ты прав, наш путь к Отцу лежит через сраженья — и ждёт в конце не мрак, но свет преображенья в отцовскую мечту об идеальной дочке: как бабочка, душа из старой оболочки прорвётся, развернёт пылающие крылья... С рожденья все мои направлены усилья (а также все мои усердья и старанья) на то, чтоб воплотить отцовские мечтанья. Алиса — идеал, великая идея, что разумом Отца давно уже владеет, и не найти такой, чтоб с ней была сравнима. Прекрасна и чиста, невинна и любима, нежнее, чем цветок, прозрачней бриллианта — акме и апогей отцовского таланта... Несчастный наш Отец шесть раз изведал горе: не смог он воплотить свою мечту в фарфоре. Он куклу сотворил, потом другую, третью... Так получились мы — бесплодное соцветье: пусть каждая сестра по-своему пригожа, с Алисой ни одна соперничать не может. Но всё же ею стать мы все должны стремиться — и потому должны друг с дружкой насмерть биться. В волшебный сад Отца нельзя войти гурьбою — но, обыграв сестёр и взяв их Розы с бою, собрав в одной сестре осколки Самоцвета — Алисой можно стать. Мы твёрдо верим в это.

Джун: (перекусывая нитку) Свидание с Отцом заслужит только та, кто убьёт своих сестёр... (возвращает платье Шинку) Всё это грустно как-то. Отец вас оживил не чтобы вы любили его, а чтобы вы друг дружку перебили... Я всё-таки не зря у вашего папашки давно подозревал садистские замашки!

Шинку: (вставая с кровати) Ты всё-таки неправ. Удачи нет без риска, а жизни — без борьбы...

Джун: (обречённо машет рукой) Да ты сама — садистка...

Явление 9

Чердак дома Сибасаки. Суйсейсеки и Сосейсеки сидят в открытых чемоданах. Суйсейсеки устраивается спать, Сосейсеки сидит и о чём-то размышляет.

Суйсейсеки: Однако как же быть актрисой тяжело же!.. (зевает) Пора и отдохнуть на этом мягком ложе!.. (задумчиво) А может, попросить подушку и простынку у деда?.. (заметив выражение лица Сосейсеки) Ты чего?..

Сосейсеки: Неладно что-то с Шинку — она весь день была какая-то чужая.

Суйсейсеки: Пора привыкнуть же. Я Шинку уважаю, однако признаю́: у нашей примадонны случаются порой похлеще закидоны.

Сосейсеки: Бывало, что вожжа под хвост ей попадала, но Шинку в этот раз не дулась, а скрывала от нас свои дела. Я это чую кожей.

Суйсейсеки: (поёжившись) Да, ты права — и впрямь на Шинку непохоже...

Сцена поворачивается, открывая комнату Нори. Нори спит, разметавшись по постели.

Нори: (бормочет во сне) Пожалуйста, Джун-кун, подай мне мой халатик!.. Ой, братик, ты здоров?.. Ты весь пылаешь, братик!..

Сцена поворачивается дальше, открывая комнату Джуна. Джун спит в кровати, Хина и Шинку спят в чемоданах. Рядом с чемоданом Шинку лежит аккуратно сложенное выстиранное и выглаженное платье, на нём — капор и чулки, рядом стоят башмачки. Чемодан Шинку открывается. Шинку, всё ещё одетая в свитер Джуна, вылезает из чемодана, снимает свитер и переодевается в свою одежду. Одевшись и обувшись, складывает свитер, кладёт его на чемодан и гладит ладошкой на прощание. Затем идёт к постели Джуна и останавливается за три шага до неё.

Шинку: (шёпотом) Прощай же, мой слуга. Прости, что зачастую была к тебе строга — надеюсь, не впустую, и ты извлёк урок — ну, как же без урока?.. Увы, жестокий рок вмешался раньше срока. (Подходит ближе на один шаг.) Прощай, мой юный друг, поверь — я не забуду ни силу робких рук, ни ловких пальцев чудо. Ты приносил мне чай и улыбался в кружку... Будь счастлив. Не скучай. Найди себе подружку. (Подходит ближе на ещё один один шаг.) Прощай, хозяин мой. Большой удачей было попасть к тебе домой. Всё было очень мило: и «Детектив Кун-кун», и Норины обеды, и ты, мой опекун... (Подходит вплотную.) Благодарю за это.

Встав на цыпочки, тихонько целует Джуна в щёку, разворачивается и уходит.


[60] Raison d’être (фр.) — смысл существования.

[61] Имя сестры Джуна созвучно японскому названию различных съедобных видов красных водорослей.

[62] Назначили задания (от англ. assigned task).

[63] bienvenue (фр.) — добро пожаловать.

[64] Иск. фр. Blanche-Neige, réveillez-vous ! — Белоснежка, проснитесь!

[65] влепить безе — от фр. baiser ‘поцелуй’ — поцеловать (уст., ирон.).

[66] Ёдзи Ямамото, Дзюнъя Тасиро, Дзюн Такахаси — известные японские модельеры и дизайнеры одежды.

[67] Uniqlo — японская розничная сеть повседневной одежды «для всех».

[68] Who the fuck is Alice? (англ.) — Кто такая Алиса, чёрт возьми?

Комментариев нет

Отправить комментарий